Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNISS
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Professioni
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Competenze

Logo UNISS

|

UNIFIND

uniss.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Professioni
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Competenze
  1. Pubblicazioni

Théories de la traduction et dichotomies traductologiques

Articolo
Data di Pubblicazione:
2010
Citazione:
Théories de la traduction et dichotomies traductologiques / Devilla, Lorenzo. - In: ANNALI DELLA FACOLTA' DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE DELL'UNIVERSITA' DI SASSARI. - ISSN 1828-5384. - 7:(2010), pp. 109-130.
Abstract:
Tous ceux qui s'intéressent à la traduction sont confrontés aux différents problèmes qu'elle pose ainsi qu'aux alternatives dichotomiques qui la caractérisent. Faut-il traduire "à la lettre" ou privilégier l'esprit? Cette ligne de partage traverse toute l'histoire de la traduction. On navigue depuis des millénaires entre deux pôles: la "fidélité" au texte et les contraintes et exigences de la langue traductrice. D'un côté, les tenants d'une traduction littérale, qu'on appelle aussi "transcodage"; de l'autre, les partisans d'une traduction libre.
Tipologia CRIS:
1.1 Articolo in rivista
Keywords:
Traductologie; traduction pédagogique; traduction professionnelle; approches prescriptives; approches contrastives
Elenco autori:
Devilla, Lorenzo
Autori di Ateneo:
DEVILLA Lorenzo
Link alla scheda completa:
https://iris.uniss.it/handle/11388/263919
Link al Full Text:
https://iris.uniss.it//retrieve/handle/11388/263919/195154/Devilla_L_Th%E9ories_de_la_traduction.pdf
Pubblicato in:
ANNALI DELLA FACOLTA' DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE DELL'UNIVERSITA' DI SASSARI
Journal
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 26.5.1.0